Terug naar boven

Van Eigen Bodem : Lennaert Nijgh

Iedereen kan wel een liedje meefluiten van de tekstschrijver Lennaert Nijgh (1945-2002). De teksten van grote hits van Boudewijn de Groot als Het Land Van Maas En Waal en Welterusten Mijnheer De President waren van zijn hand. Ook hits van Rob de Nijs (Malle Babbe) en Ramses Shaffy & Liesbeth List (Pastorale) werden door Nijgh geschreven. In deze aflevering belichten we vijf minder bekende (maar niet minder mooie) composities van zijn hand.

Nijgh was een echte Haarlemmer. Hij kwam er ter wereld en hij stierf in de stad. Nijgh schreef verschillende odes aan de stad, onder meer Dag Haarlem (opgenomen door Cobi Schreijer) en Het Spaarne, een eerbetoon aan de rivier die door de stad stroomt. Deze versie werd ingezongen door zijn derde vrouw Josee Koning samen met een aantal Braziliaanse muzikanten.

Josee Koning – Het Spaarne

De dichter was zich goed bewust van het rijke verleden van zijn stad. Zo was Malle Babbe geïnspireerd op een schilderij van zeventiende-eeuwse stadsgenoot Frans Hals.Geschiedenis wordt tastbaar in de teksten van Nijgh. Of het nu de lantaarnopstekers in Prikkebeen zijn of ‘de heren van fatsoen’ in Malle Babbe. Het fraaie Leonardo, gezongen door Liesbeth List, is een eerbetoon aan Leonardo da Vinci.

Rob de Nijs – Malle Babbe

Liesbeth List – Leonardo

Nijgh liet zich ook door oude stijlvormen inspireren. Zo is het door Boudewijn de Groot opgenomen Zonder Vrienden Kan Ik Niet, net als Het Wilhelmus, een acrostichon. De beginletters van de tekstregels vormen de woorden Janwillem, Ramses, Boudewijn en Lennaert: voornamen van drie goede vrienden en de naam van de tekstdichter zelf.

Boudewijn de Groot – Zonder vrienden kan ik niet

Een van zijn meest persoonlijke teksten was Meisje in Engeland dat ging over Joke Peschar. Zij was Nijghs eerste grote liefde, maar na hun scheiding vertrok ze naar Engeland.

Rob de Nijs – Meisje in Engeland

Lennaert Nijgh wisselde succes af met zeperds. In zijn biografie Testament (van Peter Voskuil) valt te lezen dat Nijgh bijzonder tevreden was met het album De Razende Bol dat hij schreef voor zijn toen al ex-vrouw Astrid Nijgh. Helaas verkocht het album amper. Onterecht zo blijkt bij nadere beluistering. Een aantal nummers zijn vertalingen van Engelse zeemansliederen. Nijgh schreef de teksten aan boord van zijn schip De Jonge Jacob waarmee hij regelmatig het IJsselmeer optrok.

Astrid Nijgh – Het maatje van de schipper

(PdK)

Bron: Peter Voskuil, Testament: leven en werk van Lennaert Nijgh